shinchan for Dummies

Shiohigari de shōbu da zo / Hisanna kyūryōbi da zo / Kechikechi daisakusen da zo (潮干狩で勝負だゾ / ひさんな給料日だゾ / ケチケチ大作戦だゾ) 

Taifū de suigai da zo / Sukeban to taiketsu da zo / Dodjibooru de shōbu da zo (台風で水害だゾ / スケバンと対決だゾ / ドッジボールで勝負だゾ) 

enpitsu shinchan sansū o suru zo / sayonara aichan da zo / chokin wa tsukareru zo (えんぴつしんちゃん 算数をするゾ / さよならあいちゃんだゾ / 貯金はつかれるゾ) 

tansu no ura niha nanika gaaru zo / densha gokkowosuru zo / nene channo usagi gashabetta zo (タンスの裏にはナニカがあるゾ / 電車ごっこをするゾ / ネネちゃんのウサギがしゃべったゾ) 

Amefuri zaazaa da zo / Mayonaka no tanoshimi da zo / Ai no tanabata matsuri da zo (雨ふりザーザーだゾ / 真夜中の楽しみだゾ / 愛の七夕祭りだゾ) 

A cowardly conversing pig who seems in some of the episodes and chapters set in historic Japan. Inspite of staying an item of Shinnosuke's creativeness, He's addressed as an true character. His major appearances inside the anime were in the beginning confined next Shiozawa's Demise in 2000, and did not Have got a speaking purpose till 2010 when he appears inside the alternate truth "SHIN-Males" episodes as a bunch of five evil clones named "TON-MEN". On May 13, 2016, he returned forever, now voiced by Hiroshi Kamiya, from episode 894-two "The Adventures of Buriburizaemon: The Revival Chapter" (ぶりぶりざえもんの冒険 覚醒編) on.

Aidoru to akushu da zo / Kasukabe bōeitai da zo / Deeto no kenbutsu da zo (アイドルと握手だゾ / かすかべ防衛隊だゾ / デートの見物だゾ) 

Kowakute nemurenai zo / Puuru sōji de asonjau zo / Guamu ryokō ga atatta zo (こわくて眠れないゾ / プール掃除で遊んじゃうゾ / グァム旅行が当たったゾ) 

Akachan ha kawaii zo / Kazama-kun no ikinuki da zo / Kuruma no unten ha kiken da zo (赤ちゃんは可愛いゾ / 風間くんの息抜きだゾ / 車の運転は危険だゾ) 

Gomi sute mo taihen da zo / Kaette ki ta jigoku no seerusu redi da zo / Kaiten zushi o taberu zo (ゴミ捨ても大変だゾ / 帰ってきた地獄のセールスレディだゾ / 回転ずしを食べるゾ) 

Ora wa keiji-san da zo / Kyūkyūsha de nyūin da zo / Byōin demo ninkimono da zo (オラは刑事さんだゾ / 救急車で入院だゾ / 病院でも人気者だゾ) 

Nanako's Close friend from college, who goals of turning into a specialist wrestler. Her identify is based on the wrestler Shinobu Kandori.

doa ga koware chatta zo / kocchinoo imo ga tabeta i zo (ドアが壊れちゃったゾ / こっちのおイモが食べたいゾ) 

Ei, que les estàtues de pedra són molt agraïdes! / Ei, que la cervesa és una beguda de grans! / Ei, que ens quedem atrapats en un embús! / Ei, que presentem la història de Chushingura! Episodi dels cirerers / Ei, que check here presentem la història de Chushingura! Episodi de la neu

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *